سفارش کتاب برای خرید کتاب اینجا کلیک کنید

مقدمه پروفسور مورتاگ بر ترجمه فارسی طب عمومی مورتاگ

پرفسور جان مورتاگ

بسیار مفتخرم که انجمن پزشکان عمومی ایران، کتاب طب عمومی مورتاگ را به‌عنوان متن برگزیده آموزشی، برای ترجمه به زبان فارسی انتخاب کرده است.

طی ۳۰ سال گذشته من، در جایگاه مدرس و نیز به‌عنوان ممتحنِ دوره‌های ورود به استرالیا، با تعداد بسیار زیادی از دانش‌‌آموختگان کشورهای مختلف برخورد داشته‌ام. در این مدت، هم در حوزه مهارت‌های بالینی، و هم در حیطه تفکر و اندیشه، با پزشکان ایرانی تعاملاتی داشته‌ام.

برایم مسلم شده که پزشکان ایرانی نه‌تنها در علوم پایه بسیار آگاه هستند، بلکه در مهارت‌های حل مسأله نیز مستعد بوده و مشتاقانه به حرفه خود مشغول‌اند. این موضوع، حاکی از عطش آن‌ها به بسط دانش و تمایلشان به بحث و مناظره است که از یک حس ستودنی کنجکاوی و توجه به جزئیات سرچشمه می‌گیرد.

بسیاری از این فارغ‌التحصیلان، برای خاطرنشان کردن اشکالات احتمالی این کتاب بزرگ، وارد مباحثه با من شده‌ و برای بهبود آن پیشنهاد‌هایی ارائه کرده‌اند. من ازاین‌گونه تبادل‌نظرها، چه در حال حاضر و چه در آینده استقبال می‌کنم. این شور و هیجان، بیانگر استانداردهای مطلوب آموزش پزشکی در ایران است که علی‌القاعده نشأت گرفته از همان سنت یادگیری و دانش‌پژوهی است، که در دانشکده‌های پزشکی قدیمی شما جریان دارد.

من همیشه برای پزشکان ایرانی احترام زیادی قائل بوده‌ام و به همین خاطر از اینکه کتاب آموزشی‌ام با آن فلسفه تشخیصی‌اش برای تلفیق با رشته طب عمومی در کشور شما انتخاب‌شده، بسیار خوشوقتم.

هنگامی‌که انتشارات مک‌گرو- هیل از من خواست که یک متن آموزشی طب عمومی را به‌منظور انتشار احتمالی تهیه کنم، تصور نمی‌کردم که به چنین موفقیتی دست یابد. من از طریق پزشکان خارج کشور متوجه شدم که مطالعه کتب نوشته‌شده توسط متخصصین، دشوار است. این پزشکان به من می‌گفتند که «تو باید همان‌گونه که اطلاعات را توضیح می‌دهی، به همان نحو نیز برای ما بنویسی. این رویکرد، منطقی و پایه‌ای است و ما قادر به فهم آن هستیم.» به‌ویژه مدل تشخیصی برای مشکلات تظاهر یافته، بسیار محبوب است. شهرت و قابل‌درک بودن آن رویکرد به اثبات رسیده است، چراکه حاوی اطلاعاتی پیچیده و غامض نیست و مناسب حال طبیبی است که در خط مقدمِ مواجهه با بیمار قرار دارد. به دلیل همین بازخوردهای دلگرم‌کننده بود که متقاعد شدم به دعوت انتشارات پاسخ دهم.

من برنامه تیم ترجمه و ویراستاری شما را بررسی کردم و تحت تأثیر قرار گرفتم. اطمینان دارم که محتوا و فلسفه متن حفظ خواهد شد و احتمالاً توسط گروهی از ذهن‌ها و علاقه‌مندان تازه‌نفس، به‌طور قابل‌توجهی بهبود پیدا خواهد کرد. می‌دانم که ساختار قابل‌فهم کتاب، تأثیر بصری آن، و پیام‌های اصلی‌اش حفظ خواهد شد. این متن به سیزده زبان ترجمه‌شده و نکته قابل‌توجه این است که وزارت بهداشت روسیه و چین، این کتاب را برای آموزش مراقبت‌های اولیه در کشورهای خود انتخاب کرده‌اند.

با این اوصاف، من از انتخاب انجمن پزشکان عمومی ایران مسرور هستم. می‌دانم که تأیید و ترجمه شما به بهبود تأثیر جهانی این کتاب کمک خواهد کرد. متشکرم و برای یک نتیجه موفقیت‌آمیز، بهترین‌ها را آرزومندم.

جان مورتاگ

افزودن یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Murtagh's general practice

تمامی حقوق برای انجمن پزشکان عمومی ایران محفوظ است.
تماس با ما
نیروگرفته از وردپرس فارسی